...die schönen Seiten des Orients
Chitra Soundar / Kanika Nair
Bauer Falgu geht auf den Markt
Eine Geschichte aus Indien

Zweisprachig englisch-deutsch
Übersetzt aus dem Englischen von Birgit Mader
Originaltitel: Farmer Falgu Goes to the Market (Englisch / 2014)
32 Seiten; geb.; 21,5 x 21,5 cm
Altersempfehlung: ab 3 Jahre
ISBN 978-3-922825-94-4

17,90 €
inkl. 7 % MwSt.
zzgl. Versandkosten
Anzahl


Bauer Falgu hat seinen Karren voll mit allerlei Gemüse, Kräutern und Eiern beladen, die er auf dem Markt verkaufen will. Da kommt ein Schlagloch – bums! Au weia, die weißen Hühnereier sind kaputt! Kurz darauf muss er scharf bremsen. Au weia, jetzt sind auch die braunen Eier hin!
Ob er es wenigstens schafft, die Enteneier heil zum Markt zu bringen?
Und was tun mit all den kaputten Eiern?

»Bauer Falgu geht auf den Markt« gibt es auch als mehrsprachige Kamishibai-Ausgabe (ISBN 978-3-945506-24-0)

Rezensionen

AUSZEICHNUNG: USBBY, der amerikanische Zweig des International Board for Young People hat das Bilderbuch »Farmer Falgu Goes to the Market« auf seine Empfehlungsliste über »Herausragende internationale Kinderbücher 2019« gesetzt. Kommentar der Jury: »Eine genüssliche Geschichte, wie man nach dem Motto ›Wenn das Leben dir Limonen schenkt, mach Limonade draus!‹ lebt.« (https://www.usbby.org/outstanding-international-books-list.html)

»Die indische Geschichte zeigt, dass man nicht den Kopf in den Sand stecken soll, sondern aus allem das Beste machen kann. (…) Ein schönes Buch mit einer wertvollen Botschaft. Gerne empfohlen.« (ekz-Informationsdienst 2018/03)

»… ein vergnüglicher Vorlese- und Lesespaß, besonders da Tierstimmen und Fahrzeuggeräusche zur Nachahmung auffordern.« (Fachbuchjournal 1/2018)

»›Bauer Falgu geht auf den Markt‹ überzeugt in einem Punkt: Authentizität. Warum? Von den Inderinnen Soundar und Nair verfasst und illustriert, hat man nicht den Eindruck, es handle sich lediglich um Stereotypen. Ganz im Gegenteil: Bauer Falgu vermittelt Kindern schon in ihren jungen Jahren eine wesentliche Lebensweisheit: Mach das beste aus deiner Situation und lass dich nicht von äußeren Umständen unterkriegen.« (Arbeitsgemeinschaft Jugendliteratur und Medien der GEW, 1/2018)

»… eine überaus lebendige und zugleich weise Geschichte (…). Bei ihren Lesungen merkt [die Autorin], wie gerne die Kinder ihr zuhören, die Enten oder Traktorgeräusche nachahmen und sich darüber freuen, zu lernen, wie sie einen Pfannkuchen zubereiten können.« (Antje Ehmann in kindergarten heute 6/7-2018)

»The story is a triumph of an accident. It’s catastrophic, clever and really quiet heart-warming.« (Good Books – All about children’s books from India)

»Das Buch ist einer der wenigen Titel, die sich gut in der Migrantenarbeit einsetzen lassen. Dankenswerterweise hat der Verlag zu dem (…) Titel 2020 einen Satz von Kamishibai-Tafeln hergestellt, die zusätzlich zu dem deutschen und englischen Text auch die Sprachen Französisch, Ägyptisch-Arabisch, Hausa, Hindi und Paschto bringen.
Sehr empfehlenswert.« (Arbeitsgemeinschaft Jugendliteratur und Medien der GEW-Hamburg, 3/2022)

Über die Autoren, Herausgeber und Künstler

Kanika Nair

Kanika Nair

Kanika Nair wurde in Jaipur, der Hauptstadt des nordindischen Bundesstaates Rajasthan, geboren. Weil sie schon von frühauf gerne gemalt und gezeichnet hat, war es nur folgerichtig, etwas in dieser Richtung zu studieren. So studierte sie von 2007-2011 Kommunikationsdesign an einer Modeakademie in Neu Delhi und arbeitet seitdem als freie Illustratorin in Jaipur.
Etwas anderes als Zeichnen und Illustrieren kann sie sich gar nicht mehr vorstellen. Vor allem Kinderbücher haben es ihr angetan. Und wenn sie dann noch Geschichten illustrieren darf, deren Inhalte wertvoll und phantasieanregend sind, dann macht es ihr besonderen Spaß, dafür die richtigen Bilder zu finden. Sie findet, dass Bücher Kinder dazu anstiften sollen, neugierig zu sein, Fragen zu stellen und sich Gedanken über die Welt zu machen.
Chitra Soundar

Chitra Soundar

Chitra Soundar wuchs in Chennai (ehemals Kalkutta), einer großen Hafenstadt an der südlichen Ostküste Indiens auf, lebt heute aber in London und ist britische Staatsbürgerin. Ihre Muttersprache ist Tamil, doch sie beherrscht auch Hindi, die Nationalsprache Indiens.
Die Begeisterung für indische Märchen, Mythen und Geschichten hat sie von ihrer Oma und deren Schwestern. Die erzählten viel und lasen ihr immerzu Geschichten vor. Und wer so gerne Geschichten hört, möchte irgendwann auch selber Geschichten erfinden. Glücklicherweise hat sie viele Cousins und Cousinen, die ihr neugierig zuhörten. Bereits mit 7 Jahren hat sie dann ihren ersten Preis für »Storytelling« gewonnen. Später arbeitete sie auch bei der Schülerzeitung mit.
Sie hat auch immer gern getanzt, ja als Kind trat sie sogar in einem Bollywood-Film auf. Eigentlich liebt sie alles, was mit Phantasie und Spaß und Menschen zu tun hat. Deshalb ist sie auch keine »normale« Schriftstellerin geworden, sondern hat sich früh für Kinderbücher entschieden. Sie lässt sich gerne in Kindergärten, Bibliotheken und Schulen einladen, um vor Kindern vorzulesen, denn da ist es immer lebendig. Inzwischen hat sie mehr als 20 Kinderbücher veröffentlicht. Daneben hat sie auch Lieder für Puppentheater geschrieben und Gedichte, sowie während ihres Studiums wissenschaftliche Essays. Für einen Beitrag über das Erziehungssystem in Indien hat sie sogar einen ersten Preis bekommen, auch für ihre Gedichte wurde sie bereits ausgezeichnet.
Ach ja, kochen tut sie auch gerne. Am liebsten scharfe indische Gerichte, also mit viel Chili und Koriander, manchmal auch mit Eiern …

Warenkorb

Ihr Warenkorb ist leer.
Warenkorb bearbeiten Zur Kasse gehen
Parse Time: 0.331s